翻訳・通訳の求人
overseas job大手サービス会社、日系製造会社、ソーシャルゲームの運用、 日系IT等の案件があります。
翻訳・通訳求人では、大手サービス会社で医療機関の手配、電話応対業務、メールや電話でのカスタマーサポート等の業務や、日系製造会社、サービス業界、ソーシャルゲームの運用、 日系IT、 通訳・翻訳等の案件があり、タイ、ジャカルタ、シンガポール等を含むアジア地域をご紹介します。
案件を絞りこむ
求人情報を検索する
Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ateliercloud/kaigai-shushoku.com/public_html/wp-content/themes/orig/loop-posts-jobs.php on line 5
求人
USA24-08-16INT3
【アメリカ求人】Translator/Interpreter (OH)62117
業種
メーカー
勤務地
オハイオ州オハイオ州
仕事内容
Job duties include, but not limited to:
-Translates meeting minutes, presentations, business letters, E-mails, and so forth.
-Interprets business meetings, telephone and TV conferences, etc.
-Translates meeting minutes, presentations, business letters, E-mails, and so forth.
-Interprets business meetings, telephone and TV conferences, etc.
Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ateliercloud/kaigai-shushoku.com/public_html/wp-content/themes/orig/loop-posts-jobs.php on line 5
求人
USA24-08-16INT2
【アメリカ求人】Translator/Interpreter (NC) 62115
業種
メーカー
勤務地
ノースカロライナ州
仕事内容
-Seeks a Translator/Interpreter (Japanese to English and English to Japanese, both)
-Job duties include, but not limited to:
-Translates meeting minutes, presentations, business letters, E-mails, and so forth.
-Interprets business meetings, telephone and TV conferences, etc.
-Job duties include, but not limited to:
-Translates meeting minutes, presentations, business letters, E-mails, and so forth.
-Interprets business meetings, telephone and TV conferences, etc.
Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ateliercloud/kaigai-shushoku.com/public_html/wp-content/themes/orig/loop-posts-jobs.php on line 5
求人
USA24-08-16INT1
【アメリカ求人】Translator/Interpreter (SC) 62113
業種
メーカー
勤務地
サウスカロライナ州
仕事内容
-Job duties include, but not limited to:
-Translates meeting minutes, presentations, business letters, E-mails, and so forth.
-Interprets business meetings, telephone and TV conferences, etc.
-Translates meeting minutes, presentations, business letters, E-mails, and so forth.
-Interprets business meetings, telephone and TV conferences, etc.
マレーシア求人
MYS24-08-13REE1
<企業情報>
1966年に創業した当社は世界的半導体グループ企業の一員として、高品質な電子部品を安定して供給しています。
当社の製品は、タブレットやパソコンはじめ、DVDプレーヤー、オーディオ機器、ハイブリッド車などの車載用機器、さらには医療用・工業用電子機器など、民生機器から産業機器まで幅広い分野で活用されています。
今回はマレーシア拠点にて社内会議や顧客との会議での通訳業務を行う候補者様を募集します!
【主な業務内容】
駐在員と現地社員及び顧客との間に入って通訳・翻訳頂きます。
折衝や交渉などの業務はなく、あくまでも通訳・翻訳をご担当いただく形となります
・社内会議での通訳(英語⇔日本語)
弊社の日本HQおよび海外拠点とのWEB会議も含む
製造、品質管理、生産管理、購買、経理にまたがって社内通訳をご担当いただきます。
・顧客との会議での通訳(英語⇔日本語)
主に品質管理、製造、納期調整などについての顧客との打合せ
・各種資料、メール文の英訳/和訳
契約書の確認や翻訳を頂きます。
契約書作成や交渉などの業務はなく、あくまでも翻訳業務となります。社内標準書の翻訳も実施いただきます
★魅力ポイント★
・イオン系コンビニエンスストアがあります!
・ドライバー付き社用車を共有にて利用可!
・将来的な昇給あり!
【マレーシア求人】【通訳ポジション(製造部)】日系大手メーカー(上場企業/通勤送迎サポート/食堂付き) ID:55996
業種
メーカー
勤務地
Kelantan
仕事内容
<企業情報>
1966年に創業した当社は世界的半導体グループ企業の一員として、高品質な電子部品を安定して供給しています。
当社の製品は、タブレットやパソコンはじめ、DVDプレーヤー、オーディオ機器、ハイブリッド車などの車載用機器、さらには医療用・工業用電子機器など、民生機器から産業機器まで幅広い分野で活用されています。
今回はマレーシア拠点にて社内会議や顧客との会議での通訳業務を行う候補者様を募集します!
【主な業務内容】
駐在員と現地社員及び顧客との間に入って通訳・翻訳頂きます。
折衝や交渉などの業務はなく、あくまでも通訳・翻訳をご担当いただく形となります
・社内会議での通訳(英語⇔日本語)
弊社の日本HQおよび海外拠点とのWEB会議も含む
製造、品質管理、生産管理、購買、経理にまたがって社内通訳をご担当いただきます。
・顧客との会議での通訳(英語⇔日本語)
主に品質管理、製造、納期調整などについての顧客との打合せ
・各種資料、メール文の英訳/和訳
契約書の確認や翻訳を頂きます。
契約書作成や交渉などの業務はなく、あくまでも翻訳業務となります。社内標準書の翻訳も実施いただきます
★魅力ポイント★
・イオン系コンビニエンスストアがあります!
・ドライバー付き社用車を共有にて利用可!
・将来的な昇給あり!
マレーシア求人
MYS24-08-09REE3
【マレーシア求人】 【漫画IPマネジメント/翻訳】日系エンタメ業界(上場企業) ID:56003
業種
WEB・広告・マスコミ
勤務地
Cheras
仕事内容
<業務概要>
マレーシアに拠点を置くエンターテインメント企業で、主に出版業務を中心に展開しています。
同社の中心事業は、漫画や雑誌の出版、アニメーションの制作、そしてデジタルコンテンツの配信です。また、当社のブランドを活用し、様々なメディアミックス展開を行っています。
アジア市場におけるエンターテインメントのリーダーシップを目指しており、特にデジタルコンテンツの拡充や国際的なコラボレーションを通じて、さらなる成長を図る方針です。新しいメディアプラットフォームの開発や、ファンとのインタラクションを強化することにも注力しています。
<業務内容>
1. 著作権の取得
日本の出版社との交渉: 日本の出版社と連絡を取り、漫画や小説の著作権を取得します。これにより、マレーシアの読者に新しい作品を提供できるようになります。
2. 出版プロセスの調整
スムーズな連携: 新しい出版物の制作やマーケティングが円滑に進むよう、社内チームと日本の出版社の間で調整役を務めます。例えば、印刷スケジュールやプロモーション活動を調整したり、日本のマーケティングチームと連携しながら社内に日本の出版社の意見などを伝えます。
3. プレゼンテーション資料の作成
プレゼンテーション資料を作成し、日本のパートナーに対して自社のコンテンツを紹介します。
例えばポップアップを開催する際に、世界観が壊れていないかなどの監修業務をします。
4. 契約の管理
契約の実行: すべての著作権契約が期限内に実行されるよう、進捗を管理します。契約書の内容を確認し、必要な手続きを行います。
5. 事務業務の管理
ライセンス契約の管理: 契約に関連する書類の管理や、支払い、ロイヤリティの追跡を行います。これにより、ビジネスの透明性を確保します。
仕事のイメージ
このポジションでは、日本の出版社との連携を通じて、日本文化をマレーシアに発信することが求められます。新しい作品を発掘し、読者に届けるための重要な役割を担い、クリエイティブな環境でのチームワークが大切です。情熱を持って取り組むことで、漫画や小説を通じて多くの人々に感動を与えることができるやりがいのある仕事です。社内コミュニケーションの公用語は英語なので、英語力も求められます。
マレーシアに拠点を置くエンターテインメント企業で、主に出版業務を中心に展開しています。
同社の中心事業は、漫画や雑誌の出版、アニメーションの制作、そしてデジタルコンテンツの配信です。また、当社のブランドを活用し、様々なメディアミックス展開を行っています。
アジア市場におけるエンターテインメントのリーダーシップを目指しており、特にデジタルコンテンツの拡充や国際的なコラボレーションを通じて、さらなる成長を図る方針です。新しいメディアプラットフォームの開発や、ファンとのインタラクションを強化することにも注力しています。
<業務内容>
1. 著作権の取得
日本の出版社との交渉: 日本の出版社と連絡を取り、漫画や小説の著作権を取得します。これにより、マレーシアの読者に新しい作品を提供できるようになります。
2. 出版プロセスの調整
スムーズな連携: 新しい出版物の制作やマーケティングが円滑に進むよう、社内チームと日本の出版社の間で調整役を務めます。例えば、印刷スケジュールやプロモーション活動を調整したり、日本のマーケティングチームと連携しながら社内に日本の出版社の意見などを伝えます。
3. プレゼンテーション資料の作成
プレゼンテーション資料を作成し、日本のパートナーに対して自社のコンテンツを紹介します。
例えばポップアップを開催する際に、世界観が壊れていないかなどの監修業務をします。
4. 契約の管理
契約の実行: すべての著作権契約が期限内に実行されるよう、進捗を管理します。契約書の内容を確認し、必要な手続きを行います。
5. 事務業務の管理
ライセンス契約の管理: 契約に関連する書類の管理や、支払い、ロイヤリティの追跡を行います。これにより、ビジネスの透明性を確保します。
仕事のイメージ
このポジションでは、日本の出版社との連携を通じて、日本文化をマレーシアに発信することが求められます。新しい作品を発掘し、読者に届けるための重要な役割を担い、クリエイティブな環境でのチームワークが大切です。情熱を持って取り組むことで、漫画や小説を通じて多くの人々に感動を与えることができるやりがいのある仕事です。社内コミュニケーションの公用語は英語なので、英語力も求められます。
タイ求人
THA24-07-09PS
【タイ求人】【タイ・バンコク勤務】日系クリニックでの患者様兼医療通訳(ID: 613847)
業種
医療・ヘルスケア
勤務地
タイ バンコク
仕事内容
・クリニックの受付業務(80人/日程度)
・診察時の(タイ人医師・看護師-日本人患者)医療通訳
・患者対応
・LINEアプリで問い合わせ対応
・その他の業務
・診察時の(タイ人医師・看護師-日本人患者)医療通訳
・患者対応
・LINEアプリで問い合わせ対応
・その他の業務
フィリピン求人
PHL24-07-05REE2
【フィリピン求人】クリニックで働く医療通訳ジャパンデスク◎未経験OK ID:46406
業種
医療・ヘルスケア
勤務地
Mandaue
仕事内容
未経験から医療クリニックの通訳ポジションにチャレンジ!
●人気のセブ島で働ける
●経験職種・業種は不問
●医療業界の知識を身につけられる
【具体的な仕事内容】
・診察の予約受付およびドクターとの日程調整(LINEやオンラインツールがメイン)
・オンライン診療または対面の診察同席
・診察中の同時通訳(ドクターと患者の通訳)
・医療書類の翻訳
・薬の配達手配
●人気のセブ島で働ける
●経験職種・業種は不問
●医療業界の知識を身につけられる
【具体的な仕事内容】
・診察の予約受付およびドクターとの日程調整(LINEやオンラインツールがメイン)
・オンライン診療または対面の診察同席
・診察中の同時通訳(ドクターと患者の通訳)
・医療書類の翻訳
・薬の配達手配
マレーシア求人
MYS24-06-10REE1
【マレーシア求人】【カスタマーサービス兼医療通訳】日系クリニック(新規進出企業) ID:52944
業種
医療・ヘルスケア
勤務地
Kepong, Mont Kiara
仕事内容
当院は、患者様中心の医療と継続的な診療を重視した日本型の総合診療クリニックです。
この度は、総合病院内でのご相談窓口を開設し、来院された患者様へのサポートや医療通訳、適切な診療科へのご案内をさせて頂きます。
2024年には診療所も開設予定でございまして、
ゆくゆくは、遠方にお住まいでクリニックまで来院されることが困難な患者様のためにオンライン診療を導入する予定です。
マレーシアでの開業に際し、医療通訳や患者様のサポート等をご担当いただける方を募集致します。
【職務内容】
・クリニックの受付係(来院対応、電話やメール予約の対応)
・患者様のご案内、医療通訳サポート
・そのほかクリニック運営上総務的な仕事
・入社後1カ月の研修期間を設け、医療用語や保険関連の知識についてトレーニングいたします
★魅力ポイント★
・新規開業するクリニックの一員として、事業立ち上げ期から関わることができます
・ご活躍次第では、将来的に拠点マネジメントや広報などの別業務に挑戦していただけたり、他拠点への異動(タイ、シンガポール)などの可能性もございます
この度は、総合病院内でのご相談窓口を開設し、来院された患者様へのサポートや医療通訳、適切な診療科へのご案内をさせて頂きます。
2024年には診療所も開設予定でございまして、
ゆくゆくは、遠方にお住まいでクリニックまで来院されることが困難な患者様のためにオンライン診療を導入する予定です。
マレーシアでの開業に際し、医療通訳や患者様のサポート等をご担当いただける方を募集致します。
【職務内容】
・クリニックの受付係(来院対応、電話やメール予約の対応)
・患者様のご案内、医療通訳サポート
・そのほかクリニック運営上総務的な仕事
・入社後1カ月の研修期間を設け、医療用語や保険関連の知識についてトレーニングいたします
★魅力ポイント★
・新規開業するクリニックの一員として、事業立ち上げ期から関わることができます
・ご活躍次第では、将来的に拠点マネジメントや広報などの別業務に挑戦していただけたり、他拠点への異動(タイ、シンガポール)などの可能性もございます
マレーシア求人
MYS24-05-31ANA4
【マレーシア求人】【英語力を生かして翻訳!】大手外資系企業でのマニュアル・研修資料等の翻訳業務
業種
飲食・レジャー・サービス
勤務地
マレーシア
仕事内容
【会社概要】
顧客エンゲージメントと世界有数のブランドの業績向上に特化したテクノロジー対応のグローバルビジネスサービス企業です。
世界40カ国以上、6大陸にまたがる拠点で、当社のスタッフは日々、次世代のカスタマー・エクスペリエンスを提供し、企業が顧客とより良い関係を築けるよう支援しています。
テクノロジー、デザイン、データ、プロセス、そして人材を通じて、より良いビジネス成果を生み出し、お客様を差別化します。
自動車、銀行・金融サービス、保険、ヘルスケア、テクノロジー、家電、メディア・通信、小売・Eコマース、旅行・運輸、エネルギー、公共セクターの10業種のお客様にサービスを提供しています。
【仕事内容】
・ガイドラインに基づき、ILTや自主トレーニングモジュールなど、翻訳された学習教材のレビューと編集
・翻訳が読みやすく、トレーニングの目的に合っているかの確認
・翻訳ミスや改善点について、言語学者への建設的なフィードバック提供を行う
【勤務時間】
月曜日~金曜日 12:00~21:00
顧客エンゲージメントと世界有数のブランドの業績向上に特化したテクノロジー対応のグローバルビジネスサービス企業です。
世界40カ国以上、6大陸にまたがる拠点で、当社のスタッフは日々、次世代のカスタマー・エクスペリエンスを提供し、企業が顧客とより良い関係を築けるよう支援しています。
テクノロジー、デザイン、データ、プロセス、そして人材を通じて、より良いビジネス成果を生み出し、お客様を差別化します。
自動車、銀行・金融サービス、保険、ヘルスケア、テクノロジー、家電、メディア・通信、小売・Eコマース、旅行・運輸、エネルギー、公共セクターの10業種のお客様にサービスを提供しています。
【仕事内容】
・ガイドラインに基づき、ILTや自主トレーニングモジュールなど、翻訳された学習教材のレビューと編集
・翻訳が読みやすく、トレーニングの目的に合っているかの確認
・翻訳ミスや改善点について、言語学者への建設的なフィードバック提供を行う
【勤務時間】
月曜日~金曜日 12:00~21:00
タイ求人
THA24-05-17REE2
【タイ求人】【翻訳事務・将来のアドバイザリー職】日系大手銀行(英語力が活かせる・ワークライフバランス充実)69234
業種
金融・保険・コンサルティング
勤務地
タイ>バンコク
仕事内容
【会社概要】
日系大手銀行の子会社として、有価証券投資業務、コンサルティング業務、アドバイザリー業務を行っております。
【業務内容】
当社では、経済に関する英文レポート(10~15頁程)を月に2~3本発行しております。
本ポジションでは、主にこちらのレポートの日本語への翻訳及び最終的な小冊子への編集を行っていただきます。
将来的には、上記レポートを原稿からご自身で作成、及びアドバイザリー業務と呼ばれるタイへの進出を検討されている日系企業様向けの市場調査等の実施も手掛けて頂きたいと考えております。
日系大手銀行の子会社として、有価証券投資業務、コンサルティング業務、アドバイザリー業務を行っております。
【業務内容】
当社では、経済に関する英文レポート(10~15頁程)を月に2~3本発行しております。
本ポジションでは、主にこちらのレポートの日本語への翻訳及び最終的な小冊子への編集を行っていただきます。
将来的には、上記レポートを原稿からご自身で作成、及びアドバイザリー業務と呼ばれるタイへの進出を検討されている日系企業様向けの市場調査等の実施も手掛けて頂きたいと考えております。